Фонд - генеральный спонсор:

ПРОШЛОЕ СОХРАНИТ НАСТОЯЩЕЕ. Впервые в истории будет издан архивный вариант древнейшего эпоса «Урал-батыр»

Размер шрифта: A A A

До настоящего времени полная версия исходного текста эпоса «Урал-батыр» - величайшего духовного наследия башкирского народа, отдельной книгой не издавалась. Благодаря поддержке фонда «УРАЛ» архивный (не измененный) вариант эпоса станет доступным для широкого круга читаталей. 

Эпос «Урал-батыр»- самое крупное эпическое произведение, существующее в стихотворной форме в фольклорном и литературном наследии башкир. Оно занимает достойное место среди великих памятников эпического наследия народов мира. Не случайно его переводили на русский, английский, турецкий, немецкий, французский, венгерский, финский, абхазский и другие языки. Этот эпос является наиболее ярким и монументальным памятником духовной культуры. Популярность и огромная ценность его в том, что в нём с высоким поэтическим мастерством отражены вечные темы бессмертия жизни и природы, торжества добра над злом, идеи справедливого мироустройства и человечности.

Эпос впервые был записан в 1910 году известным башкирским сэсэном, драматургом, фольклористом и просветителем Мухаметшой Бурангуловым от сэсэнов-кураистов Габита Аргынбаева (1856-1921) и Хамита Альмухаметова (1861-1923) в селах Идрисово и II Иткулово Баймакского района республики. Эпос сохранился только в машинописи латинского алфавита и состоит из 4576 поэтических и 19 прозаических строк.

Богатство содержания, изобразительная красочность слова, древняя сила и мощь башкирского эпоса все больше привлекаютвнимание ученых. Наряду с фольклористами исследованием эпоса «Урал батыр» занимаютсяархеологи, лингвисты, философы, этнографы. В XXIвеке увидели свет десятки монографическихработ, посвященныхэпосу, проходятнаучныеконференции, посвященные изучению этого богатейшего наследия.

На фоне постоянного поиска людьми правильных форм построения взаимоотношений, государственности и мироустройства в целом содержание эпоса в последнее время привлекает все больше и больше исследователей, причем представителей разных народов и национальностей. Недавно житель г.Нефтекамска, предприниматель Аладдин Самедов перевел эпос на азербайджанский язык. Вот что он сказал по этому поводу:

- «Урал батыр» поразил меня с первого предложения. Там, как в святых книгах, повествование начинается с глубины веков, смыкается с далекой древностью. Меня потрясли строки башкирского эпоса, и я начал его досконально изучать. Это произведение - духовное наследие не только башкирской нации, а совесть, философия, основной закон, образец милосердия всего человечества. «Урал батыр» мне открыл смысл бытия, бренности жизни и необходимости творить добро. Об этой удивительной книге должен знать и мой народ.

В ближайшее время уникальное издание, выпускаемое на средства Благотворительного фонда «УРАЛ», станет достоянием широкой общественности.